- Accueil
- Déjà oubliées : autour en S & L (2)
Déjà oubliées : autour en S & L (2)
nom latin : Datura stramonium
nom français : stramoine
arb à la taupe
(réputée éloigner les taupes)
nom latin :
Calystegia sepium
nom français : liseron des haies
goblè, goubelot
le nom est évidemment en relation avec la forme "en gobelet" des fleurs
nom latin :
Verbascum thapsus
nom français : bouillon blanc
dru-ye, dreue
cette racine "dru" ne se trouve qu'en Saône-et-Loire, elle est plutôt mystérieuse ; probablement en rapport avec le lyonnais druize. Il faut peut-être envisager une racine pré-latine. Aucune autre analogie trouvée. Taverdet fait dériver l'adjectif français dru ("en bonne santé, vigoureux") d'un gaulois druto de même sens. La plante étant particulièrement vigoureuse, l'explication est à retenir.
Autre hypothèse : la racine DRU- serait en rapport avec l'aspect cotonneux de la plante ; il existait en effet en Savoie un "drûjhe" pour nommer une autre plante cotonneuse, la bardane cotonneuse (cette dernière n'existe pas chez nous).
nom latin :
Glechoma hederacea
nom français : lierre terrestre
rondelette, randelatte
nom latin :
Verbena officinalis
nom français : verveine officinale
barbelain-ne
nom latin :
Euphorbia sp.
nom français : euphorbe
latoutcha
(plante donnant du lait à la cassure)
nom latin :
Bryonia dioica
nom français : bryone
côdré sauvage (côdre = courge)
veugne de crapiau
nom latin :
Caltha palustris
nom français : populage
bassin d'or
nom latin :
Conium maculatum
nom français : ciguë
z'gu, cocuée
nom latin :
Trapa natans
nom français : châtaigne d'eau
cabasse, escaribeu
cabasse : pas d'autre analogie trouvée
escaribeu : vient de l'ancien français escharbot = "scarabée" (forme du fruit)
nom latin :
Rubus cæsius
nom français : ronce bleue
(fruit)
anan
seule analogie de nom trouvée : Normandie "hanebée"
nom latin :
Erysimum cheiri
nom français : giroflée
carafé
nom à rapprocher de l'italien "garoffo", occitan "carafèl", origine latine, elle-même du grec, peut-être emprunté au sanscrit.
nom latin : Pæonia sp.
nom français : pivoine (cultivée)
piône
nom latin :
Stellaria holostea
nom français : stellaire holostée
harbe à fange
(médicinale : une pincée de cette plante placée dans le bonnet d'un enfant atteint de la fange était réputée amener la guérison ; fange : maladie infantile caractérisée par des aphtes)
nom latin :
Pulicaria dysenterica
nom français : aunée dysentérique
harbe de St Reu (de St Roch)
(médicinale : après avoir été bénie le jour de la Saint Roch (16 août), la plante était conservée dans les maisons pour préserver de la foudre)
nom latin :
Centaurium erythrea
nom français : petite centaurée
satoré
(médicinale)
nom latin :
Phaseolus vulgaris
nom français : haricot
faviôle
(cultivé)
nom latin :
Cucurbita maxima
nom français : courge, potiron
côdre, côdron
(cultivé)
nom latin :
Ribes rubrum
nom français : groseilles
granzale
(cultivé)
une des rares étymologies germanique : du francique "krusil"
nom latin :
Rosa canina
nom français : églantier
ayinsi
Toutes les formes suivantes existent dans diverses régions, permettant ainsi de faire une filiation :
églantier -> erglankié -> arglancié -> ayancié -> ayinsi
ancien français : aiglent, du latin aculentum "muni d'épines"
rouzé d'chin (rosier de chien)
nom latin :
Laburnum anagyroides
nom français : cytise aubour
orsiau (probablement en rapport avec "or")
arbau
en Normandie arbois, probablement du latin arbor alpina
nom latin :
Corylus avellana
nom français : noisetier
nujîre
on y retrouve la racine latine "nux" = noix
nom latin :
Rhamnus frangula
nom français : bourdaine
peurlan
nom latin :
Cydonia oblonga
nom français : cognassier
conier, couani, cougné
nom latin :
Malus sylvestris
nom français : pommier sauvage
crâié
cette racine cra existe dans une bonne partie de l'Europe, celle qui a été celtisée ; elle se retrouve dans l'anglais "crab-apple" et dans le gallois (langue celtique) "crabas", "crabetsh" …
nom latin :
Carpinus betulus
nom français : charme, charmille
charpenne,
charmèche
nom latin :
Betula pendula
nom français : bouleau
bôy, buyi
bère
bi
nom latin :
Tilia sp.
nom français : tilleul
tiyo (tillot)
nom français : saule têtard
(saule taillé chaque année pour donner de l'osier)
tronche, trontse
parfois appelé troche, mais peut-être par contamination avec avec le sens usuel de troche = "touffe"
le nom viendrait du latin truncus "tronc"
nom latin :
Ulmus sp.
nom français : orme
beugne
aucune analogie de nom trouvée dans d'autres lieux