Déjà oubliées : ailleurs en Saône & Loire

Gui

nom latin : Viscum album

nom français : gui

vêtse

 

latin viscum > visc > vesc > vêtse

Seigle

nom latin : Secale cereale

nom français : seigle

soueille, saille

Bromus secalinus

nom latin : Bromus secalinus

nom français : brome faux-seigle

grû

C'était autrefois une adventice embarrassante dans les céréales.

 

Aucun nom semblable n'a été trouvé, ni en France ni autour

Ivraie enivrante

nom latin : Lolium temulentum

nom français : ivraie enivrante

bégint

Adventice des cultures il y a un siècle, elle est devenue une espèce en voie de disparition. Elle était effectivement enivrante.

Aucun nom semblable n'a été trouvé, ni en France ni autour

Capture d e cran 2016 07 06 a 09 23 23

nom latin : Mercurialis annua

nom français : mercuriale annuelle

margouille, mère-cruelle

(déformations de "mercuriale")

vignolon, vegnoule, vnoub-ye

(ressemblance avec une grappe de raisin)

forache (racine "foir-" : utilisation comme purgatif)

bieuyèche, bazlik, blo

origine du nom : bieuyèche : rien

bazlik et blo : on trouve basallo en portugais et en gallicien

Carotte 200

nom latin : Daucus carota

nom français : carotte sauvage

câviotte, jargueûte

origine du nom jargueûte : rien

Se nec on

nom latin : Senecio vulgaris

nom français : séneçon commun

moilleron

origine du nom : seules analogies trouvées : catalan morruts, massif central grand mouron

Armoise 1

nom latin : Artemisia vulgaris

nom français : armoise

séni  peut-être de même origine que ch'nique (s'nique) : plantes assez similaires, à longs épis de petites fleurs sans couleur

tabac saint-jean

herbe à robin

Renoue e des oiseaux 1

nom latin : Polygonum aviculare

nom français : renouée des oiseaux

porchenée, cochnée, pouchnosse

de nombreuses références ailleurs en France au porc

au Québec, c'est le pourpier, plante d'aspect assez semblable, qui porte le nom de porcelane

Gesse aphylle

nom latin : Lathyrus aphaca

nom français : gesse aphylle

? (nom latin : Lathyrus cicera

nom français : gessette) ?

pagea

Autrefois, adventice des céréales. Rolland dit dans sa "Flore populaire …" pour la gesse aphyle : "plante dont les grains noirs, lisses, luisants et amers, quand ils se mêlent au blé, donnent un pain noir qui donne des étourdissements à ceux qui le mangent".

Origine du nom : rien (sauf à se dire qu'une coquille a transformé un hypothétique pagra en pagea ; en effet, il existe ailleurs un pois-gras et un reluiseau

Lampsane

nom latin : Lapsana communis

nom français : lampsane

poule-grasse

ce nom est également donné à bien d'autres plantes (chénopode ; mâche [Rozier, "cours complet d'agriculture", 1786 ; en Dauphiné poulograsso = pissenlit …) ; en donnant ces plantes à manger aux poules celles-ci grossiraient bien ; j'ai des doutes, je me demande si "grasse" ne dérive pas du germanique gras (cf anglais grass = herbe), et si à une époque il n'a pas existé un poel gras (francique, donc Néerlandais ancien) signifiant "herbe de mare" ; le sens aurait dévié après que le nom n'ait plus été compris, et il se serait reporté sur toute plante donnée aux poules.

Cucubale

nom latin : Silene baccifer

nom français : cucubale, coulichon

chujau

chujau est probablement une déformation de coulichon, occitan caulicho, aucune autre mention ailleurs.

Arum 200

nom latin : Arum maculatum

nom français : arum tacheté,

gouet tacheté

bû-ye,

quignes de curé

bû-ye : la plante s'appelle bœuf ou bœufs en Normandie. Je pense que le bourguignon est plus proche de la racine ancienne, et que le normand l'a compris comme le nom français du bœuf.

Colchique 200

nom latin : Colchicum autumnale

nom français : colchique

veillette, veilleuse

(plante fleurissant quand commencent les veillées)

poureau

(feuilles ressemblant à celles du poireau)

Centaure e jace e 200

nom latin : Centaurea jacea

nom français : centaurée jacée

mouillon, chagnan

mouillon : Centre = maillons, Côte d'Or = mâlon, du latin materfilon

chagnan : Côte d'Or = chaigneau, Hte Marne = chaneut ; peut-être par confusion avec une autre plante, à feuilles de chêne, par exemple Centaurea scabiosa, qui a des feuilles lobées.

Coucou

nom latin : Primula veris

nom français : coucou

barjale, parjale (du latin bracha, brachula)

chamiron (aucune analogie trouvée)

Panicaut

nom latin : Eryngium campestre

nom français : panicaut

chardon rolan

tsardon fou

(la plante se détache à maturité et roule au gré du vent)

Me lilot 200

nom latin : Trigonella officinalis

nom français : mélilot jaune

r'zon

aucune analogie trouvée, si ce n'est "gwydro rhesog" en celtique Gallois

Digitale

nom latin : Digitalis purpurea

nom français : digitale pourpre

potâ

nombreuses références à "pétard" ailleurs en France.

Pervenche

nom latin : Vinca minor

nom français : pervenche

violette à la sarpe

(sarpe : serpent, couleuvre)

Fritillaire

nom latin : Fritillaria melleagris

nom français : fritillaire pintade

campain-ne

du latin campane = "cloche"

Helle bore

nom latin :

Helleborus fœtidus

nom français : hellébore fétide

pissôli

Geranium

nom latin : Geranium sp.

nom français : géranium, bec-de-grue

aiguille

Che lidoine

nom latin : Chelidonium majus

nom français : chélidoine,

herbe-aux-verrues, grande éclaire

ârb à la cliaire, à la kiyère,

erb à la peûri

nom "éclaire" qui fait référence à des propriétés hypothétiques de guérison de la cataracte

Torilis 200

nom latin : Torilis sp.

 

étymologie impossible à préciser, connu qu'en S & L

Succisa pratensis 200

nom latin : Succisa pratensis

nom français : succise des prés

oraille de yèvre

(de lièvre)

Le dictionnaire du patois de Mancey donnait pour oraille de yèvre l'espèce Scabiosa colombaria, dont le nom est proche de l'ancien nom de Succisa pratensis : Scabiosa succisa. Au vu de la forme et de l'aspect légèrement velu des feuilles, j'ai décidé d'un changement d'espèce.

Menthe

nom latin : Mentha sp.

nom français : menthe

baume

Origan 200

nom latin : Origanum vulgare

nom français : origan commun

baume des bochons

bochon = buisson

Sauge 200

nom latin : Salvia pratensis

nom français : sauge des prés

orvau

une mention d'un orvale ailleurs en France, mais région non précisée ; pas d'autre analogie trouvée.

Chardon penche 200

nom latin : Carduus nutans

nom français : chardon penché

chardon d'ène